В 2020 году донецкие лингвисты планируют подготовить и выпустить три уникальных словаря – словарь донецкого языка, словарь войны и толковый словарь аббревиатур. Подробнее об этих необычных проектах рассказал заведующий кафедрой русского языка Донецкого национального университета, доктор филологических наук, профессор Вячеслав Теркулов.
– Вячеслав Исаевич, ваша кафедра занимается разработкой нескольких новых для лингвистики направлений, в том числе изучением донецкого региолекта и составлением его словаря. Что это за понятие?
– Донецкий региолект – это речь нашего городского населения, в которой проявляются региональные черты. В Донецке было сильное смешение наречий, не основанных на диалектах, – речи сельской местности, так как сюда съезжались люди из разных регионов России, Украины и других стран. Уже дети и внуки приезжих начинали говорить единообразно. Оригинальные слова добавлялись в речь только от представителей разных профессий.
Региолект также интересен тем, что в нем встречаются слова, связанные с отдельным предприятием или городом. Например, в Донецке ведомость, которую студенты берут для пересдачи экзаменов, называется «хвостовка», а в Горловке – «бегунок».
Одним из направлений изучения региолекта является наш проект по этнопсихолингвистике, который мы реализуем совместно с институтом языкознания Российской академии наук (РАН) и доктором филологических наук, профессором Натальей Уфимцевой. Мы раздаем представителям разных групп населения анонимные анкеты со списком слов, разработанным специалистами-психологами. Там нужно вписать напротив каждого слова первую попавшуюся на ум ассоциацию. На основе статистической выборки, привязанной к возрасту, социальному положению, профессии, можно составить представление о том, как мыслят жители региона. Например, курсанты военного училища рядом со словом «отец» обычно пишут «командир», но некоторые вспоминают имя отца или синоним – папа.
– Вы собираете материал не только по современной речи региона, но и по уже подзабытым ее особенностям?
– Конечно. Речь дончанина 1970-х годов сильно отличается от современной. Сейчас фраза «Какой марки автобус?», сказанная на остановке, не воспринимается. Теперь «марка» ассоциируется с фирмой, которая выпустила автобус. А в моей молодости на такой вопрос отвечали – «двойка» или «тройка», то есть называли номер маршрута. Или раньше говорили: «хороший уголь глудочками». «Глудочки» – это маленькие комочки, отсюда и «каша глудочками» – каша с комочками.
Одна моя знакомая в Дагестане спрашивала в столовой: «Что у вас на горячее?» Ей удивленно отвечали: «У нас все горячее». А в Донецке горячим называют первое блюдо – суп, борщ. У нас шахтер после «тормозков», которые он ел в шахте, требовал горячей пищи. Жена ставила перед ним горячий суп, а «второго» могло и не быть. А вот в Петербурге «горячим» называют второе блюдо, которое идет после закусок – «холодного». За каждым словом стоит история, ментальность региона, его культура, ведь язык формирует мировидение.
– На язык также влияют исторические события. Сейчас кафедра русского языка, помимо словаря региолекта, готовит и словарь войны. То есть туда войдут те понятия, которые появились у нас после начала боевых действий в 2014 году?
– Не все дончане замечают языковые изменения, связанные с войной. Например, когда человек говорит: «Это ерунда, это семечки», здесь тоже сказывается влияние войны. Мы записали эту фразу в 2015 году – ее говорили, характеризуя редкие разрывы снарядов. Есть еще выражение «тудатка-сюдатка» – так говорят водители, которые возят людей из ДНР на Украину и обратно. Таких слов на самом деле очень много. Немало жаргонных наименований видов оружия.
Язык войны исследовала группа под руководством научного сотрудника Южного научного центра (Ростов-на-Дону) Татьяны Власкиной. Она работала в основном с ополченцами с прифронтовых территорий Донецка, Горловки, Дебальцева. Словарь получился очень большой, пока собралось около 500 страниц вместе с толкованием и описаниями контекстов употребления слов. Сейчас в Ростове-на-Дону идет обработка собранных данных. Потом мы в Донецке доведем это все до печатного вида.
– А чем уникален ваш словарь аббревиации?
– Мы разрабатываем новый жанр в лексикографии – это толковый словарь аббревиатур. Традиционный словарь аббревиатур дает только расшифровку. Например: автокресло – автомобильное кресло. Но у аббревиатуры, как и у слова, образованного при помощи суффикса или приставки, значение слова не является суммой значения основы и этих суффикса, приставки. Так учитель – не просто тот, кто учит, а тот, кто учит профессионально – в школе или другом заведении. И в аббревиатурах появляются такие дополнительные, расширенные значения. Потому у нас в словаре уточняется: автокресло – это кресло, которое устанавливается в автомобилях для детей. Мы впервые даем толкование значений аббревиатур.
– Когда вы планируете издать словари?
– Надеемся до конца года выпустить три словаря: ассоциативный словарь дончанина (на основе нашего анкетирования), словарь войны и толковый словарь аббревиатур.
Сейчас я хочу подготовить издание словаря региолекта для свободной продажи. И сделать второе издание этого словаря – в него нужно добавить большой раздел, посвященный донецкой литературе. В этом нам будут помогать литературоведы.
Беседовала Динара ГАТАУЛЛИНА, газета «Донецк вечерний»